流麦
【拼音】:liú mài
【注音】:ㄌ一ㄡˊㄇㄞˋ
【结构】:流(左右结构)麦(上下结构)
【繁体】:流麥
词语解释《后汉书•逸民传•高凤》:“﹝高凤﹞少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,凤方悟之。”后用为专心读书、不及暇顾的典实。流麦[liúmài]⒈《后汉书·逸民传·高凤》:“﹝高凤﹞少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,凤方悟之。”后用为专心读书、不及暇顾的典实。
基础解释用为专心读书、不及暇顾的典实。
引证解释⒈后用为专心读书、不及暇顾的典实。引《后汉书·逸民传·高凤》:“﹝高凤﹞少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻尝之田,曝麦於庭,令凤护鷄。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,凤方悟之。”《艺文类聚》卷二三引南朝梁元帝《与学生书》:“汉人流麦,晋人聚萤。”唐韦应物《假中对雨呈县中僚友》诗:“流麦非关忘,收书独不能。”
网络解释流麦《后汉书.逸民传.高凤》:'﹝高凤﹞少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,凤方悟之。'后用为专心读书﹑不及暇顾的典实。
综合释义《后汉书·逸民传·高凤》:“﹝高凤﹞少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻尝之田,曝麦於庭,令凤护鷄。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,凤方悟之。”后用为专心读书、不及暇顾的典实。《艺文类聚》卷二三引南朝梁元帝《与学生书》:“汉人流麦,晋人聚萤。”唐韦应物《假中对雨呈县中僚友》诗:“流麦非关忘,收书独不能。”流麦[liúmài]用为专心读书、不及暇顾的典实。《后汉书.逸民传.高凤》/﹝高凤﹞少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,凤方悟之。
汉语大词典《后汉书·逸民传·高凤》:“﹝高凤﹞少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,凤方悟之。”后用为专心读书、不及暇顾的典实。《艺文类聚》卷二三引南朝梁元帝《与学生书》:“汉人流麦,晋人聚萤。”唐韦应物《假中对雨呈县中僚友》诗:“流麦非关忘,收书独不能。”
其他释义1.《后汉书.逸民传.高凤》:'﹝高凤﹞少为书生,家以农亩为业,而专精诵读,昼夜不息。妻尝之田,曝麦于庭,令凤护鸡。时天暴雨,而凤持竿诵经,不觉潦水流麦。妻还怪问,凤方悟之。'后用为专心读书﹑不及暇顾的典实。
读音:liú
[liú]
(1)(动)水流动。(动)液体移动;流动
(2)(动)水流动。(动)移动不定
(3)(动)水流动。(动)流传;传播
(4)(动)水流动。(动)向坏的方面转变
(5)(动)水流动。(动)旧时的刑罚;把犯人送到辽远地区去
(6)(动)水流动。(名)指江河的流水
(7)(动)水流动。(名)像水流的东西
(8)(动)水流动。(名)品类;等级
读音:mài
[mài]
(1)(名)草本植物;子实用来磨面粉;也可以用来制糖或酿酒;是重要的粮食作物。有小麦、大麦、黑麦、燕麦等多种。
(2)(名)专指小麦。通称麦子。
(3)(名)(Mài)姓。