维絷
【拼音】:wéi zhí
【注音】:ㄨㄟˊㄓˊ
【结构】:维(左右结构)絷(上下结构)
【简体】:维絷
【繁体】:維縶
词语解释《诗.小雅.白驹》:'皎皎白驹,食我场苗,絷之维之,以永今朝。'郑玄笺:'愿此去者乘其白驹而来,使食我场中之苗,我则绊之系之,以永今朝。爱之欲留之。'因以'维絷'为系缚;羁绊。引申为挽留;羁留。
基础解释《诗.小雅.白驹》:/'皎皎白驹,食我场苗,絷之维之,以永今朝。/'郑玄笺:/'愿此去者乘其白驹而来,使食我场中之苗,我则绊之系之,以永今朝。爱之欲留之。/'因以/'维絷/'为系缚;羁绊。引申为挽留;羁留。
引证解释⒈因以“维縶”为系缚;羁绊。引《诗·小雅·白驹》:“皎皎白驹,食我场苗,縶之维之,以永今朝。”郑玄笺:“愿此去者乘其白驹而来,使食我场中之苗,我则绊之繫之,以永今朝。爱之欲留之。”晋潘尼《迎大驾》诗:“翔凤婴笼槛,騏驥见维縶。”晋葛洪《抱朴子·任命》:“夫龙驥维縶,则无以别乎蹇驴;赤刀韜锋,则曷用异於铅刃。”唐玄奘《大唐西域记·摩揭陀国下》:“象子既已维縶多时,而不食水草。”⒉引申为挽留;羁留。引南朝宋谢灵运《从游京口北固应诏》诗:“顾己枉维縶,抚志慙场苗。”清汪懋琨《<白雨斋词话>序》:“桃源剧邑,不易治,予欲维縶之,俾资赞画。”
网络解释维絷维絷,wéizhí,ㄨㄟˊㄓㄧˊ,出处《诗·小雅·白驹》。
综合释义《诗·小雅·白驹》:“皎皎白驹,食我场苗,縶之维之,以永今朝。”郑玄笺:“愿此去者乘其白驹而来,使食我场中之苗,我则绊之繫之,以永今朝。爱之欲留之。”因以“维縶”为系缚;羁绊。晋潘尼《迎大驾》诗:“翔凤婴笼槛,騏驥见维縶。”晋葛洪《抱朴子·任命》:“夫龙驥维縶,则无以别乎蹇驴;赤刀韜锋,则曷用异於铅刃。”唐玄奘《大唐西域记·摩揭陀国下》:“象子既已维縶多时,而不食水草。”引申为挽留;羁留。南朝宋谢灵运《从游京口北固应诏》诗:“顾己枉维縶,抚志慙场苗。”清汪懋琨《<白雨斋词话>序》:“桃源剧邑,不易治,予欲维縶之,俾资赞画。”维絷[wéizhí]维,系也。絷,绊也。维系语本《诗经.小雅.白驹》:「皎皎白驹,食我场苗,絷之维之,以永今朝。」比喻系绊、拘束。《文选.潘尼.迎大驾诗》:「翔凤婴笼槛,骐骥见维絷。」唐.杜甫〈早发射洪县南途中作〉诗:「仆夫行不进,驽马苦维絷。」亦比喻挽留系联,招揽人才。《文选.谢灵运.从游京口北固应诏诗》:「顾已枉维絷,抚志惭场苗。」
汉语大词典(1).《诗·小雅·白驹》:“皎皎白驹,食我场苗,絷之维之,以永今朝。”郑玄笺:“愿此去者乘其白驹而来,使食我场中之苗,我则绊之系之,以永今朝。爱之欲留之。”因以“维絷”为系缚;羁绊。晋潘尼《迎大驾》诗:“翔凤婴笼槛,骐骥见维絷。”晋葛洪《抱朴子·任命》:“夫龙骥维絷,则无以别乎蹇驴;赤刀韬锋,则曷用异于铅刃。”唐玄奘《大唐西域记·摩揭陀国下》:“象子既已维絷多时,而不食水草。”(2).引申为挽留;羁留。南朝宋谢灵运《从游京口北固应诏》诗:“顾己枉维絷,抚志惭场苗。”清汪懋琨《〈白雨斋词话〉序》:“桃源剧邑,不易治,予欲维絷之,俾资赞画。”
国语辞典维,系也。絷,绊也。维系语本《诗经.小雅.白驹》:「皎皎白驹,食我场苗,絷之维之,以永今朝。」比喻系绊、拘束。《文选.潘尼.迎大驾诗》:「翔凤婴笼槛,骐骥见维絷。」唐.杜甫〈早发射洪县南途中作〉诗:「仆夫行不进,驽马苦维絷。」亦比喻挽留系联,招揽人才。《文选.谢灵运.从游京口北固应诏诗》:「顾已枉维絷,抚志惭场苗。」
其他释义1.《诗.小雅.白驹》:'皎皎白驹,食我场苗,絷之维之,以永今朝。'郑玄笺:'愿此去者乘其白驹而来,使食我场中之苗,我则绊之系之,以永今朝。爱之欲留之。'因以'维絷'为系缚;羁绊。2.引申为挽留;羁留。
读音:wéi
[wéi]
(1)(名)系物的大绳。
(2)(连)连接:~系|纤~。
(3)(动)保持;保全:~持|~护。
读音:zhí
[zhí]
(1)〈书〉
(2)(动)拴;捆。
(3)(动)拘禁。
(4)(名)马缰绳。