酱瓿
【拼音】:jiàng bù
【注音】:ㄐ一ㄤˋㄅㄨˋ
【结构】:酱(上下结构)瓿(左右结构)
【繁体】:醬瓿
词语解释原指盛酱的器物,后用为'覆酱瓿'之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。
基础解释原指盛酱的器物,后用为/'覆酱瓿/'之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。
引证解释⒈《汉书·扬雄传下》:“时有好事者载酒肴从游学,而鉅鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》、《法言》焉。引刘歆亦尝观之,谓雄曰:‘空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。’”“酱瓿”原指盛酱的器物,后用为“覆酱瓿”之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。唐陆龟蒙《袭美题郊居次韵》之八:“莫问盐车骏,谁看酱瓿《玄》?”宋王安石《进<字说>》诗:“但可与人漫酱瓿,岂能令鬼哭黄昏。”
网络解释酱瓿酱瓿,汉语词汇。
释义原指盛酱的器物,后用为“覆酱瓿”之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。
综合释义《汉书·扬雄传下》:“时有好事者载酒肴从游学,而鉅鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》、《法言》焉。刘歆亦尝观之,谓雄曰:‘空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。’”“酱瓿”原指盛酱的器物,后用为“覆酱瓿”之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。唐陆龟蒙《袭美题郊居次韵》之八:“莫问盐车骏,谁看酱瓿《玄》?”宋王安石《进<字说>》诗:“但可与人漫酱瓿,岂能令鬼哭黄昏。”酱瓿[jiàngbù]原指盛酱的器物,后用为'覆酱瓿'之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。《汉书.扬雄传下》时有好事者载酒肴从游学,而巨鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》﹑《法言》焉。刘歆亦尝观之,谓雄曰'空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。'酱瓿原指盛酱的器物,后用为覆酱瓿/之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。
汉语大词典《汉书·扬雄传下》:“时有好事者载酒肴从游学,而钜鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》、《法言》焉。刘歆亦尝观之,谓雄曰:‘空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。’”“酱瓿”原指盛酱的器物,后用为“覆酱瓿”之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。唐陆龟蒙《袭美题郊居次韵》之八:“莫问盐车骏,谁看酱瓿《玄》?”宋王安石《进〈字说〉》诗:“但可与人漫酱瓿,岂能令鬼哭黄昏。”
其他释义1.《汉书.扬雄传下》:'时有好事者载酒肴从游学,而巨鹿侯芭常从雄居,受其《太玄》﹑《法言》焉。刘歆亦尝观之,谓雄曰:'空自苦!今学者有禄利,然尚不能明《易》,又如《玄》何?吾恐后人用覆酱瓿也。'''酱瓿'原指盛酱的器物,后用为'覆酱瓿'之省,喻著作的价值不为人所认识,只能用来盖酱瓿而已。
1.支言俚说,不足供酱瓿;而翼飞胫走,较捻髭呕血、笔冢研穿者,售不售反霄壤隔也。
读音:jiàng
[jiàng]
(1)(名)豆、麦发酵后;加上盐做成的糊状调味品:黄~|炸~。
(2)(形)用酱油腌的(菜);用酱油煮的(肉):~萝卜|~肘子。
(3)(动)用酱或酱油腌(菜):把萝卜~一~。
(4)(名)像酱的糊状食品:芝麻~|花生~|果子~|辣椒~。
读音:bù
[bù]
(名)〈书〉小瓮。