鴳鹏
【拼音】:yàn péng
【注音】:一ㄢˋㄆㄥˊ
【结构】:鴳(左右结构)鹏(左右结构)
【繁体】:鴳鵬
词语解释泛指能远举高飞的大鸟。比喻高位。
基础解释亦作/'鷃鹏/'。比喻人们志趣﹑识见的不同。
引证解释⒈亦作“鷃鹏”。引《庄子·逍遥游》:“有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云,摶扶摇羊角而上者九万里,絶云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?’此小大之辩也。”后遂以“鴳鹏”比喻人们志趣、识见的不同。元钱选《山居图卷》诗:“鷃鹏俱有意,兰艾不同根。”
网络解释鴳鹏鴳鹏,典故名,典出《庄子集释》卷一上〈内篇·逍遥游〉。“鹏抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天。”而斥鴳笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?’”后遂以“鴳鹏”比喻人们志趣、识见的不同。亦作“鷃鹏”。
综合释义亦作“鷃鹏”。《庄子·逍遥游》:“有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云,摶扶摇羊角而上者九万里,絶云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?’此小大之辩也。”后遂以“鴳鹏”比喻人们志趣、识见的不同。元钱选《山居图卷》诗:“鷃鹏俱有意,兰艾不同根。”鴳鹏[yànpéng]亦作鷃鹏典故名。典出《庄子集释》卷一上〈内篇·逍遥游〉。鴳鹏[yànpéng]比喻人们志趣﹑识见的不同。《庄子.逍遥游》/有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,絶云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰'彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?'此小大之辩也。
网友释义鴳鹏,典故名,典出《庄子集释》卷一上〈内篇·逍遥游〉。“鹏抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天。”而斥鴳笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?’”后遂以“鴳鹏”比喻人们志趣、识见的不同。亦作“鷃鹏”。
汉语大词典亦作“鴳鹏”。《庄子·逍遥游》:“有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:‘彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?’此小大之辩也。”后遂以“鴳鹏”比喻人们志趣、识见的不同。元钱选《山居图卷》诗:“鴳鹏俱有意,兰艾不同根。”
其他释义1.亦作'鷃鹏'。2.《庄子.逍遥游》:'有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,絶云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:'彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?'此小大之辩也。'后遂以'鴳鹏'比喻人们志趣﹑识见的不同。
读音:yàn
[yàn]
〔~雀〕鹑的一种。
读音:péng
[péng]
(名)传说中最大的鸟。