势不两立
【拼音】:shì bù liǎng lì
【注音】:ㄕˋㄅㄨˋㄌ一ㄤˇㄌ一ˋ
【词性】:形容词、成语。
【简体】:势不两立
【繁体】:勢不兩立
词语解释势不两立shìbùliǎnglì。(1)敌对双方矛盾尖锐,其势不能并存。也比喻矛盾不可调和。势不两立[shìbùliǎnglì]⒈敌对双方矛盾尖锐,其势不能并存。也比喻矛盾不可调和。例孤与老贼,势不两立,君言当击,甚与孤合。——宋·司马光《资治通鉴》英irreconcilable;
基础解释势:情势。两立:双方并存。指矛盾十分尖锐的双方,不能同时存在。
引证解释⒈谓敌对的事物不能同时并存。引《战国策·楚策一》:“楚强则秦弱,楚弱则秦强,此其势不两立。”《三国志·吴志·周瑜传》:“今数雄已灭,唯孤尚存,孤与老贼势不两立。”鲁迅《书信集·致李霁野》:“总之,薪水与创作,是势不两立的。”亦作“势不两存”。《三国志·吴志·陆逊传》:“得报恳惻,知与休久结嫌隙,势不两存。”
释义指敌对的双方不能同时存在。比喻矛盾不可调和。语出《战国策·楚策一》。
综合释义两立:双方并立。指敌对的双方不能同时存在。比喻矛盾不可调和。这饮马川贼人这等可恶!几番来搅扰,与他~!◎清·陈忱《水浒后传》第二十回
国语辞典敌对的双方不能同时并存。《战国策.楚策一》:「楚强则秦弱,楚弱则秦强。此其势不两立。」《三国志.卷五四.吴书.周瑜传》:「今数雄已灭,唯孤尚存,孤与老贼势不两立。」也作「势不并立」、「势不两存」。势不两立[shìbùliǎnglì]⒈敌对的双方不能同时并存。也作「势不并立」、「势不两存」。引《战国策·楚策一》:「楚强则秦弱,楚弱则秦强。此其势不两立。」《三国志·卷五四·吴书·周瑜传》:「今数雄已灭,唯孤尚存,孤与老贼势不两立。」近不共戴天你死我活誓不两立反并存不悖成语解释势不两立
辞典修订版敌对的双方不能同时并存。《战国策.楚策一》:「楚强则秦弱,楚弱则秦强。此其势不两立。」《三国志.卷五四.吴书.周瑜传》:「今数雄已灭,唯孤尚存,孤与老贼势不两立。」也作「势不并立」、「势不两存」。
辞典简编版敌对的双方不能同时并存。 【造句】彼此各让一步,就不会闹到势不两立的僵局。
成语词典版01.《战国策.楚策一》:「楚强则秦弱,楚弱则秦强。此其势不两立。」(源)02.《战国策.楚策一》:「凡天下强国,非秦而楚,非楚而秦。两国敌侔交争,其势不两立。」(源)03.《韩非子.人主》:「故有术不必用,而势不两立,法术之士,焉得无危?」04.《三国志.卷五四.吴书.周瑜鲁肃吕蒙传.周瑜》:「今数雄已灭,唯孤尚存,孤与老贼,势不两立。」05.《水浒后传.第二零回》:「这饮马川贼人这等可恶!几番来搅扰,与他势不两立!」06.清.纪昀《阅微草堂笔记.卷一零.如是我闻四》:「论者谓难端发自乙,甲势不两立,乃铤而走险,不过自救之兵,其罪不在甲。」
法语il est impossible que les deux coexistent、il faut que l'un des deux soit exclu、inconciliable
出处《战国策·楚策一》:“秦之所害于天下莫如楚,楚强则秦弱,楚弱则秦强,此其势不两立。”
1.你们两家没有根本的利害冲突,怎么把关系处理到势不两立的地步了?
2.争议双方势不两立:一方是认为胚胎是新生命的宗教保守分子和堕胎反对者,另一方为患者群体、科学家和从事生物技术相关人员。
3.和所有会飞的昆虫尤其是飞蛾和蚕宝宝孵出来的那种蛾子势不两立!!
4.和你这种女生住同一个宿舍真是我倒了八辈子的霉!我跟你势不两立。
5.铁男和蓉蓉在经历过风风雨雨,原本渐入佳境的他们,却因为蓉蓉与铁男的家族背景,使得两人产生势不两立的艰难局面!
6.万民安是丰安官场老人,干练正直,缺点是脾气燥、架子大,张口一个刁民,闭口一个群氓,一副与百姓势不两立的架势。
7.家族制度的理想必然是和私人个人主义的理想势不两立的。
8.当时科学和宗教势不两立,现在我却看见它们互补长短,发生了许多变化。
9.代表作猎杀红色十月拜金一族欲望号街车影子势不两立飞行大亨。
10.意识形态的冲突和个人之间相互不服气交织在一起,使得固有的敌对发展到势不两立的地步。
读音:shì
[shì]
(1)(名)势力:权~。
(2)(名)一切事物表现出来的趋向:~如破竹。
(3)(名)自然界的现象或形势:山~|地~。
(4)(名)政治、军事或其他社会活动方面的状况或情势:趋~|局~。
(5)(名)姿态:手~。
(6)(名)雄性生殖器:去~。
读音:bù
[bù]
1. 副词。
2. 用在动词、形容词和其它词前面表示否定或加在名词或名词性语素前面,构成形容词:不去。不多。不法。不料。不材(才能平庸,常用作自谦)。不刊(无须修改,不可磨灭)。不学无术。不速之客。
3. 单用,做否定性的回答:不,我不知道。
4. 用在句末表疑问:他现在身体好不?
读音:liǎng
[liǎng]
(1)数目;一个加一个是两个。“两”一般用于量词和“半、千、万、亿”前。注意“两”和“二”的用法不全同。读数目字只用 “二”不用“两”;如“一、二、三、四”。小数和分数只用“二”不用“两”;如“零点二(0.2);三分之二”。序数也只用“二”;如“第二、二哥”。在一般量词前;用“两”不用“二”。在传统的度量衡单位前;“两”和“二”一般都可用;用“二”为多(“二两”不能说“两两”)。新的度量衡单位前一般用“两”;如“两吨、两公里”。在多位数中;百、十、个位用“二”不用“两”;如“二百二十二”。“千、万、亿”的前面;“两”和“二”都可以用;但如 “三万二千”、“两亿二千万”、“千”在“万、亿”后;以用“二”为常。
(2)双方。
(3)表示不定的数目;和“几”差不多:过~天再说|他真有~下子|我跟你说~句话 。
(4)量词;重量单位。十钱等于一两;旧制十六两等于一斤;现用十两等于一市斤。
读音:lì
[lì]
(1)(动)使竖立;使物体的上端向上。
(2)(形)直立的。
(3)(动)建立;制定。
(4)(动)指君主即位。
(5)(动)存在;生存。
(6)(副)立刻。
(7)(Lì)姓。