惊鵩鸟
【拼音】:jīng fú niǎo
【注音】:ㄐ一ㄥㄈㄨˊㄋ一ㄠˇ
【结构】:惊(左右结构)鵩(左右结构)鸟(独体结构)
【繁体】:驚鵩鳥
词语解释《史记.屈原贾生列传》:'贾生为长沙王太傅三年,有鸮飞入贾生舍,止于坐隅。楚人命鸮曰'服'。贾生既以适居长沙,长沙卑湿,自以为寿不得长,伤悼之,乃为赋以自广。'后以'惊鵩鸟'指对命运的忧伤感慨。
基础解释指对命运的忧伤感慨。
引证解释⒈《史记·屈原贾生列传》:“贾生为长沙王太傅三年,有鴞飞入贾生舍,止于坐隅。楚人命鴞曰‘服’。引贾生既以适居长沙,长沙卑溼,自以为寿不得长,伤悼之,乃为赋以自广。”后以“惊鵩鸟”指对命运的忧伤感慨。唐白居易《端居咏怀》:“斜日早知惊鵩鸟,秋风悔不忆鱸鱼。”
综合释义《史记·屈原贾生列传》:“贾生为长沙王太傅三年,有鴞飞入贾生舍,止于坐隅。楚人命鴞曰‘服’。贾生既以适居长沙,长沙卑溼,自以为寿不得长,伤悼之,乃为赋以自广。”后以“惊鵩鸟”指对命运的忧伤感慨。唐白居易《端居咏怀》:“斜日早知惊鵩鸟,秋风悔不忆鱸鱼。”指对命运的忧伤感慨。《史记.屈原贾生列传》:'贾生为长沙王太傅三年,有鸮飞入贾生舍,止于坐隅。楚人命鸮曰'服'。贾生既以适居长沙,长沙卑湿,自以为寿不得长,伤悼之,乃为赋以自广。'
汉语大词典《史记·屈原贾生列传》:“贾生为长沙王太傅三年,有鸮飞入贾生舍,止于坐隅。楚人命鸮曰‘服’。贾生既以适居长沙,长沙卑湿,自以为寿不得长,伤悼之,乃为赋以自广。”后以“惊鵩鸟”指对命运的忧伤感慨。唐白居易《端居咏怀》:“斜日早知惊鵩鸟,秋风悔不忆鲈鱼。”
其他释义1.《史记.屈原贾生列传》:'贾生为长沙王太傅三年,有鸮飞入贾生舍,止于坐隅。楚人命鸮曰'服'。贾生既以适居长沙,长沙卑湿,自以为寿不得长,伤悼之,乃为赋以自广。'后以'惊鵩鸟'指对命运的忧伤感慨。
读音:jīng
[jīng]
1.害怕;精神受到刺激,感到不安:~慌。吃~。
2.惊动:打草~蛇。
3.骡、马等受到突然刺激后狂奔起来:马~了。
读音:fú
[fú]
古书上说的一种不吉祥的鸟,形似猫头鹰。
读音:niǎo
[niǎo]
1. 脊椎动物的一纲,温血卵生,全身有羽毛,后肢能行走,前肢变为翅,一般能飞:鸟类。候鸟。益鸟。鸟语花香。