骡夫
【拼音】:luó fū
【注音】:ㄌㄨㄛˊㄈㄨ
【结构】:骡(左右结构)夫(独体结构)
【简体】:骡夫
【繁体】:騾夫
词语解释赶骡子的人。旧时富豪为讼事而豢养在家的打手。骡夫[luófū]⒈赶骡子的人。⒉旧时富豪为讼事而豢养在家的打手。
引证解释⒈赶骡子的人。引《儿女英雄传》第三回:“嘱咐了两个骡夫一番,便催着公子会着那一起客人同走。”⒉旧时富豪为讼事而豢养在家的打手。引明冯梦龙《智囊补·上智·鞠真卿》:“府谓曰:‘县多骡夫,难治,好为之。’王唯之。然不知骡夫何物,讯之,即吴下打行天罡之类,大家必畜数人,讼无曲直,挺斗为胜,若小民直气凌之矣。”
网络解释骡夫骡夫,是汉语词汇,出自《儿女英雄传》,解释为骡夫。
综合释义赶骡子的人。《儿女英雄传》第三回:“嘱咐了两个骡夫一番,便催着公子会着那一起客人同走。”旧时富豪为讼事而豢养在家的打手。明冯梦龙《智囊补·上智·鞠真卿》:“府谓曰:‘县多骡夫,难治,好为之。’王唯之。然不知骡夫何物,讯之,即吴下打行天罡之类,大家必畜数人,讼无曲直,挺斗为胜,若小民直气凌之矣。”骡夫[luófū]旧称赶骡子的人为「骡夫」。《儒林外史.第三四回》:「次早天色未明,孙解官便起来催促骡夫、脚子搬运银鞘,打发房钱上路。」
汉语大词典(1).赶骡子的人。《儿女英雄传》第三回:“嘱咐了两个骡夫一番,便催着公子会着那一起客人同走。”(2).旧时富豪为讼事而豢养在家的打手。明冯梦龙《智囊补·上智·鞠真卿》:“府谓曰:‘县多骡夫,难治,好为之。’王唯之。然不知骡夫何物,讯之,即吴下打行天罡之类,大家必畜数人,讼无曲直,挺斗为胜,若小民直气凌之矣。”
国语辞典旧称赶骡子的人为「骡夫」。骡夫[luófū]⒈旧称赶骡子的人为「骡夫」。引《儒林外史·第三四回》:「次早天色未明,孙解官便起来催促骡夫、脚子搬运银鞘,打发房钱上路。」
辞典修订版旧称赶骡子的人为「骡夫」。《儒林外史.第三四回》:「次早天色未明,孙解官便起来催促骡夫、脚子搬运银鞘,打发房钱上路。」
其他释义1.赶骡子的人。2.旧时富豪为讼事而豢养在家的打手。
1.在客栈中,骡夫们调戏著艾东莎。
2.到了预定的夜晚,经理、出纳和那位党员把资金押运到选好的地点附近,他们把骡夫支开,看看周围没有人,附近的村庄也已沉睡,就到埋藏的地点开始掘洞。
3.不做车夫骡夫呀,那……你要是运气好,说不定能在叶家车行做个大掌鞭……
4.那个年轻的骡夫嬉皮笑脸的打了自己一个耳光儿,别的骡夫都笑了。
5.大车走这样的路当然够呛。据骡夫说,通常能用十年的大车,在这样的河床上最多跑一年就报废了。
6.在这些抗日队伍中,老红军的伙夫、骡夫都当了连长。
7.皮特洛是对待阿东莎很差的粗鲁的骡夫,他使唐吉柯德生气且挑起在客栈附近的打斗。
8.那个骡夫却回答说:人死了,银子还有什么用?
9.而这个年轻骡夫的头上还生着疮疖。
读音:luó
[luó]
(名)(~子)哺乳动物;是驴和马交配所生的杂种;多用做力畜。
读音:fū,fú
[fū]
[ fū ]1. 旧时称成年男子:渔夫。农夫。万夫不当之勇。
2. 旧时称服劳役的人:夫役。拉夫。
3. 〔夫子〕a.旧时对学者的称呼;b.旧时称老师;c.旧时妻称夫;d.称读古书而思想陈腐的人。
4. 与妻结成配偶者:丈夫。夫妇。
[ fú ]1. 文言发语词:夫天地者。
2. 文言助词:逝者如斯夫。
3. 文言指示代词,相当于“这”或“那”:夫猫至。