字1 字21 字41 字61 字81 字101 成语1 成语21 成语41 成语61 成语81 成语101 词语1 词语101 词语201 词语301 词语401 词语501 词语601 单词1 单词21 单词41 单词61 单词81 单词101 诗词1 诗词101 诗词201 诗词301 诗词401 诗词501 诗词601 诗人1 诗人21 诗人41 诗人61 诗人81 诗人101 名句1 名句21 名句41 名句61 名句81 名句101 近反义词1 近反义词21 近反义词41 近反义词61 近反义词81 近反义词101 造句1 造句101 造句201 造句301 造句401 造句501 造句601 字笔顺1 字笔顺21 字笔顺41 字笔顺61 字笔顺81 字笔顺101 歇后语1 谜语1 谜语11 谜语21 文言文1 文言文2 文言文3 百家姓1 百家姓2 百家姓3 字列表1 字列表51 字列表101 字列表151 字列表201 单词列表1 单词列表51 单词列表101 单词列表151 单词列表201 诗人列表1 诗人列表51 诗人列表101 诗人列表151 诗人列表201 诗歌列表1 诗歌列表51 诗歌列表101 诗歌列表151 诗歌列表201 诗句列表1 诗句列表51 诗句列表101 诗句列表151 诗句列表201 成语列表1 成语列表51 成语列表101 成语列表151 成语列表201 词语列表1 词语列表51 词语列表101 词语列表151 词语列表201 组词列表1 组词列表51 组词列表101 组词列表151 组词列表201
申胥谏许越成
当前位置:首页 古诗 左丘明 申胥谏许越成

申胥谏许越成

朝代:先秦 作者:左丘明 复制
wáng chà nǎi gào zhū yuē
jiāng yǒu zhì
jiāng yuè chéng
ér
ruò yuè gǎi
yòu qiú
ruò gǎi
fǎn háng
zhèn yān
shēn jiàn yuē
yuè fēi shí zhōng xīn hǎo
yòu fēi shè wèi jiǎ bīng zhī qiáng
zhǒng yǒng ér shàn móu
jiāng huán wán guó zhǎng zhī shàng
zhì
zhī jūn wáng zhī gài wēi hǎo shèng
wǎn yuē
cóng wáng zhì
shǐ 使 yín zhū xià zhī guó
shāng
shǐ 使 jiǎ bīng dùn
mín rén
ér qiáo cuì
rán hòu ān shòu jìn
yuè wáng hǎo xìn ài mín
fāng guī zhī
nián shí shú
cháng yán yán
yóu zhàn
wéi huǐ cuī
wéi shé jiāng ruò
wáng yuē
lóng yuè
yuè zēng wéi
ruò yuè
chūn qiū yào jūn shì
nǎi zhī chéng
jiāng méng
yuè wáng yòu shǐ 使 zhū yǐng yuē
méng wéi yǒu
qián méng kǒu xiě wèi qián
jié xìn
méng wéi
jūn wáng shě jiǎ bīng zhī wēi lín shǐ 使 zhī
ér zhòng guǐ shén ér qīng
wáng nǎi zhī
huāng chéng méng

作者介绍

左丘明
丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,著有《春秋左氏传》、《国语》等。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。 更多

年代先秦

收录作品37首

吴王夫差乃告诸大夫曰:“孤将有大志于齐,吾将许越成,而无拂吾虑。若越既改,吾又何求?若其不改,反行,吾振旅焉。”申胥谏曰:“不可许也。夫越非实忠心好吴也,又非慑畏吾甲兵之强也。大夫种勇而善谋,将还玩吴国于股掌之上,以得其志。夫固知君王之盖威以好胜也,故婉约其辞,以从逸王志,使淫乐于诸夏之国,以自伤也。使吾甲兵钝弊,民人离落,而日以憔悴,然后安受吾烬。夫越王好信以爱民,四方归之,年谷时熟,日长炎炎,及吾犹可以战也。为虺弗摧,为蛇将若何?”吴王曰:“大夫奚隆于越?越曾足以为大虞乎?若无越,则吾何以春秋曜吾军士?”乃许之成。

吴国国王夫差便告诉各位大夫说:“我还对齐国有大的企图,我就同意越国的求和,你等不要违背我的意愿。如果越国已经改过,我(对它)还有什么要求呢?如果它不悔改,(等我从齐国)回来,我挥师讨伐它。”申胥劝道:“不能同意求和啊。越国不是诚心和吴国和好,也不是害怕我们的军队的强大。(他们的)大夫文种有勇有谋,(他)将把(我们)吴国在股掌之上玩得团团转,来实现他的愿望。他本来就知道君王您喜欢逞威斗胜,所以说婉转驯服地言辞,来纵容国王您的心志,使您沉浸在征服中原各国的快乐中,来让你自己伤害自己。使我们的军队困顿疲惫,民众流离失所,而日益憔悴,然后他们安全地收拾我们的残局。而越王信用好爱惜民众,四方百姓都归顺他,年年谷物按时节成熟,日子过得蒸蒸日上。在我们还能够(跟他们)打仗的时候,是小蛇的时候不摧毁它,成为大蛇将怎么办?”吴王说:“大夫你干嘛长越国的威风,越国能够足以成为大患吗?如果没有越国,那我春秋演习向谁炫耀我的军队啊?”便同意了越国的求和。

将盟,越王又使诸稽郢辞曰:“以盟为有益乎?前盟口血未乾,足以结信矣。以盟为无益乎?君王舍甲兵之威以临使之,而胡重于鬼神而自轻也。”吴王乃许之,荒成不盟。

将要盟约时,越王又派诸稽郢砌词说:“要认为盟誓有用吗?上次盟誓时涂在嘴上的血还没干呢,足以保证信用啊。要认为盟誓没用吗?君王家的军队的威武降临便能使唤我们,干吗要看重鬼神而看轻您自己的威力啊。”吴王便同意讲和,空有讲和没有盟誓。

孤:王侯的自谦之词。

有大志于齐:要攻打齐国,北上称霸。

而:你们。

拂:违背。

反:同“返”,指伐齐回来。

振旅:整顿部队。

慑:恐惧,害怕。

种:越大夫文种。转动。

玩:玩弄。

盖:崇尚。

婉约:委婉而谦卑。

从:同“纵”。

诸夏:中原的其他诸侯国,如晋、齐、鲁、宋、郑、卫等。

钝:不利。

弊:困。

离落:离散。

左丘明其他诗词

先秦诗词更多 >>

推荐诗词

相关诗人

上一首:子产论尹何为邑

下一首:昔齐攻鲁,求其岑鼎

分享至:
Top