1、阐述英汉词典中例证的翻译属于言语翻译,与属于语言翻译的释义翻译有着不同的特点和要求。
2、而在形成海派绘画这些都市文化特征与属性的过程中,移民文化那种淡化诸多文化边界的自信观念,显然起到了决定性的作用。
3、皇甫青云与自己的家人用过午饭,正坐在演武厅上,看着两个儿子与属下们拆招,心里却想着蓝堇的话。
4、知网揭示概念与概念之间的关系以及概念的属性与属性之间的关系。目前知网涵盖的概念是由中文和英文两种语言所代表的。
5、因此,爱和信心是情感与属灵的孪生儿。
6、价值范畴是价值理论研究的基础,目前学术界关于价值范畴存在着“关系说”与“属性说”的争执。
7、属虎的与属马、属龙和属狗的非常合得来。
8、GIS的核心是建立空间图形库与属性数据库的联动关系。
9、知网揭示概念与概念之间的关系以及概念的属性与属性之间的关系。目前知网涵盖的概念是由中文和英文两种语言所代表的。查字典https://www.chazidian.com/zj-358730/与属造句
10、知网揭示概念与概念之间的关系以及概念的属性与属性之间的关系。目前知网涵盖的概念是由中文和英文两种语言所代表的。(查字典造句https://www.chazidian.com/zj-358730/)
11、价值范畴是价值理论研究的基础,目前学术界关于价值范畴存在着“关系说”与“属性说”的争执。www.chazidian.com查字典