1、杨修恃才傲物,睥睨一切,结果招来杀身之祸。
2、一切结论产生在调查研究之后;在调查研究中,如果找不出原因和解决办法就不能放过。
3、人在最悲痛、最恐慌的时候,并没有眼泪,眼泪永远都是流在故事的结尾,流在一切结束的时候。
4、人类常犯的基本错误就是忽略前提。他不知道,一旦忽略了前提,在不同前提下所作的貌似正确的一切结论都是荒唐可笑的……
5、相信在将信息技术与电话行销密切结合的发展策略下,泰康人寿电话行销业务必将创造出辉煌的业绩。
6、只有充分的发挥创造性思维,密切结合临床特征,才能从天然免疫中寻找银屑病发病的相关证据。
7、真诚的爱情的结合是一切结合中最纯洁的。
8、一个人不要在乎别人是如何看你的,也不要在乎自己考试成绩的高低,而要看这件事本身你做得是不是足够好,是不是尽力了,是否能用这些努力让自己安心接受一切结果。赵星
9、最终一切结束的时候选择腐朽,由你精子造出取代你的自私小鬼,可以说是最无耻的事了。
10、不要害怕结局。结局只是一道幻影。一切结局,都意味着一个新的开始。施定柔
11、礼仪是微妙的东西,它既是人类间交际不可或缺的,也是不可过于计较的。如果把礼仪看得高于一切,结果就会失去人与人真诚的信任。因此在语言交际中要善于找到一种分寸,使之既直爽又不失礼。这是最难又是最好的。弗兰西斯·培根
12、正则方程与辛算法密切结合,消除了动力学计算的误差累积,保证了计算精度。
13、来吧,在我的肩膀尽情哭吧。我会一直抱住你,直到这一切结束。今夜,我将拯救你。
14、人们伤心,不是因为爱情结束了,而是因为一切结束了,爱还在。
15、具结书。请特别注意有关国籍切结条款。
16、杀戮无边,颠覆天下,麻木,然苍生何辜,轩辕剑寒,生死殊途,由我来将这一切结束,前事化虚无,葬入尘土,来世若相见,君已陌路。锁心玉
17、并不是她爱我,我便需要回应的。我转世为人终结她的生命亦不过是天定命数,所以才有现在,她消亡,一切结束。而我,却需要偿还她为了我所受过的寂寞孤独。一度君华
18、放手,给爱以空间,就像纪伯伦在“先知”中所说的:“在你们的密切结合之中保留些空间吧,好让天堂的风在你们之间舞蹈。
19、如此时栽植,经过一冬,根系与土壤密切结合,春季发根早,符合树木先发根后发芽的物侯顺序。
20、意在加强我国人口地理学的发展,注重以应用为目的,密切结合当前生产实际问题的研究,扩展应用研究的范围、深化应用层次,不断改进应用研究的方法。
21、一定要言行一致,理论与实践密切结合,反对华而不实和任何虚套!
22、密切结合实践,介绍如何利用盘点机辅助馆藏清点。
23、是低级语言与高级语言的一种密切结合。
24、结论:腺样囊性癌的超声表现无特异性,彩色多普勒表现与良性肿瘤相似,其诊断需密切结合临床。
25、要使得计算机新格局更加协调,不同层之间必须更密切结合。
26、来吧,在我的肩膀上尽情哭吧。我会一直抱住你,直到这一切结束。今夜,我会拯救你。
27、分析认为,研究剖面附近的深切河槽是局部的深切结果.
28、当一切结束了安静了过去了,为什么还拥有一万个舍不得。华晨宇
29、你要不真诚严肃,全神贯注,休想用声音来表达诗,也休想领会诗。朗育的人和听众必须密切结合,否则感情不可能象电流一般沟通。双方的心灵不打成一片,诗人就等于一个天使在地狱的诟淬声中唱天国的颂歌。巴尔扎克
30、既然决定了悲欢聚散,那就默默地承担一切结果。当有一天我们真的读累了世事,看淡了人情,那就来到枫桥,乘一艘孤舟,顺水而下,任光阴带走,永不回头。白落梅
31、90年代,它同航天遥感技术密切结合,共同发展,迎接国民经济和社会发展中重大资源环境急务和全球变化的挑战。
32、他们的士兵会照顾他们知道一切结素.
33、最恐慌的时候,并没有眼泪,眼泪永远都是流在故事的结尾,流在一切结束的时候。
34、这样随着儒学地位的上升,封建政治与儒学密切结合起来,西汉皇帝诏令和廷议中多称引儒家理论,司法过程中以《春秋》义例决狱。
35、台湾王姓男子13年前因杀害同居人坐牢,前年出狱后怀疑蒋姓女友另结新欢,把她关在屋内,逼签“不能和男人通电话”切结书。
36、说你不爱种花,因为你不愿意看见花瓣凋落,所以,为了避免一切结束,你拒绝了所有开始。顾城
37、是低级语言与高级语言的一种密切结合。【查字典https://www.chazidian.com造句网】
38、礼仪是微妙的东西,它既是人类间交际不可或缺的,也是不可过于计较的。如果把礼仪看得高于一切,结果就会失去人与人真诚的信任。因此在语言交际中要善于找到一种分寸,使之既直爽又不失礼。这是最难又是最好的。弗兰西斯·培根[https://www.chazidian.com查字典]
切结qiē jié
词语解释:表示切实负责的保证书。切结[qiējié]⒈表示切实负责的保证书。
网络解释:切结切结属于古语词汇,由于文言文具有简短、精炼的特点,所以词义较多,而“切结”翻译成白话文则有“书、保证书、证明文件”等多个含义,一般在官方文件、文书上使用。只不过在白话文普及开之后,又被画蛇添足的加上了一个“书”字。