sweetie
英['swiːti] 美['swiːti]
He's a real sweetie.
他的确招人喜欢。
My name is Mary, not sweetie.
我的名字叫玛丽, 不叫“亲爱的”.
sweetie knows it very well, so it never worries about finding persons who love it.
甜深谙这一点, 所以它永远不愁找不到爱它的人.
He tried to amuse her by calling her the affectionate nicknames ' Dark sweetie ' and ' Miss Chocolate. '
方鸿渐要博鲍小姐欢心,便把 “ 黑甜 ” 、 “ 朱古力小姐 ” 那些亲昵的称呼告诉她.
Coco: Thank you very much, sweetie!
非常感谢你, 亲爱的!
sweetie, you're sort of dating him.
宝贝儿, 你一直在跟他约会.
Penny : Okay , sweetie, I know you think you're explaining yourself but you're really not.
亲爱的, 你以为自己在解释,但其实你没有.
Even leaked pipe blows air into water which makes sweetie bubbles.
还有水管向水中吹入空气产生了漂亮的水泡.
However, not all those who would like to sacrifice lives can give up some sweetie.
但是, 真的不是所有可以舍生的人都可以“舍甜”.
What do you want, sweetie?
你想要什么, 宝贝儿?
Daphne : all right. But wait, sweetie. Just have a good time.
知道啦, 让我再说一句, 亲爱的, 好好快活 哦.
sweetie, come on, I'm sure we can come to sort of compromise.
好了, 我确定我们能够达成某种妥协. (吵架之后用的)
Marjorie : Oh , my God ! This is so exciting! sweetie, I'm so happy for you!
哦, 太棒了. 亲爱的, 我真为你感到高兴.
Of course, sweetie. We'll need them for cranberry dish.
当然, 宝贝儿. 吃越橘子我们要用它们.
It always warms my heart to hear from you, sweetie. write back soon.
得到你的回信总是让我心感到温暖, 亲爱的. 请快点回信.
sweetie, we can't prevent what can't predict.
亲爱的, 我们不能预防我们所不能预知的.
Lynette: Oh, sweetie, those aren't to play with, not unless you wanna see someone gobonkers.
丽奈特: 噢, 亲爱的, 这不是玩的, 除非你希望看到有人发疯.
sweetie, we can't prevent what can't predict. Isn't there anything I could do?
亲爱的, 我们不能预防我们所不能预知的. 有什么是我能做的 么 ?
Bill : See you, sweetie. Have fun.
再见, 宝贝. 玩的开心点.
Dad: Thats very nice of you to say, sweetie.
爸爸: 宝贝,你能这么说真好.
Whitney: I warned you, sweetie. It's just too hard. That's why I'm in Kaohsiung.
惠妮: 我警告过你, 亲爱的. 那实在太困难了. 所以我才待在高雄.
The smell will lead you here, sweetie.
乖乖, 闻到味你就会来的.
You have heard it, sweetie. Many times.
你已经听过了, 宝贝儿. 很多遍了.
Matt: That was so cool, sweetie, how do you feel?
马特: 太爽了, 亲爱的, 你怎么样?
The young man blushed when his girl friend called him her sweetie pie.
当女朋友称他为心肝宝贝时,这年轻人满脸通红.
Wife: Of course, sweetie. I've watched and will remember every detail.
妻子: 当然了, 亲爱的. 每一个细节都注意到了,而且会永远记着.
Mother : Okay sweetie, now I'm going to bounce the ball to you. Get ready!
好,甜心!现在我要把球拍过去给你啰! 预备!
Joel: Ok , sure sweetie.
乔: 当然了亲爱的.
sweetie, let me kiss you.
亲爱的, 让我来亲一下.
No, sorry, sweetie, I didn't mean it.
出自:M. Marrin上一个:dearest
下一个:sweetie pie